本译著为学术专著,是《现代俄国文学:50年代至90年代》第一卷。作者聚焦1953—1968年的俄国文学史,以苏联战后的文化语境为切入点,系统分析社会主义现实主义作品在艺术策略上的演变过程,同时考察了此间俄国文学中的先锋派及后现代主义,其中涉及列昂尼德·列昂诺夫、帕斯捷尔纳克、肖洛霍夫、索尔仁尼琴、瓦尔拉姆·沙拉莫夫等系
主要内容包括文学概述、英美文学知识与思潮、英美文学的历史演变,共三小节;第二章是文学翻译概述,主要内容包括文学翻译基础、文学翻译与文化的联系、不同翻译理论下的文学翻译、英美文学翻译的相关理论知识,共四小节;第三章是中西方语言翻译的差异分析,主要内容包括中西方思维方式的差异、中西方语言逻辑的差异、中西方差异下的翻译比较,
如果我们的世界没有一丁点声音……我们会怎么样?我们还能拥有这么热闹的世界吗?作者几乎用拟声词的方式,在书本上呈现出了热闹的学校、上学路上、早晨的家里、游泳馆内等各个地方声音的喧闹。这些声音,如此日常,我们能一一把他们用拟声词来形容出来吗
1914年,丹麦女孩卡伦跟随新婚丈夫踏上非洲之行。在非洲,她遥望狮群,看斑马四散,等咖啡成熟。在非洲,她罹患疾病,历经离婚,惨遭破产……一个个充满激情的故事在这里上演,悲剧与喜剧经常混淆不清。不知过去了多少年,但她终究找到了自己。今天的我们努力划桨,便能让未来的女孩们都有顺风送行。
发掘JK罗琳并出版“哈利·波特”系列的知名出版社Bloomsbury当家产品!集结了名下众多优秀作者、绘者专门写给孩子的桥梁书。 全套共三辑,每辑10册,共30册。 每册精心设计家长指南与互动小游戏,帮孩子加深记忆、巩固基础。
塞文山里的一户人家迎来了一个新生儿,可新生的喜悦很快就被担忧取代。这个孩子在一次检查中被诊断出异常。医生说,他的身体会慢慢长大,他会哭,也会表达他的不舒服,但仅此而已,他将永远活在婴儿的状态中。他的出现打乱了这个家庭原有的生活,是该接受、抗拒还是放弃?家里的每个人都在做出自己的选择……故事的讲述者是院子里的石头,它们见
本书作者记述了她和萨特一起度过的最后十年的生活情况:他们经历的各种重大事件和政治活动,他们的度假时光,萨特的日常生活起居,他的写作,他同女人的交往,特别是萨特的病情以及她和萨特一起与病魔和命运的抗争。
本书讲述了:1935年,捷克一座城堡顶部的精神病院里,关押着东欧最可怕的杀手,号称“六大魔王”——“小丑”“食草动物”“玻璃收藏家”“伐木工”“通灵师”“鬼畜”。刚刚受过荣格训练的精神病医生维克多,试图揭开魔王内心的奥秘,探入城堡内部。急切想要在这些恶魔身上尝试新疗法的他,却坠入更为黑暗的深渊。