《中华文化的前途和使命》汇集了许嘉璐先生十余年来研究中华文化成果的精华,全书分为十六个部分,全面分析和总结了中华文化的主要内容和特质以及作为中华文化基本因子的儒学、佛学、道教等的基本精神,指出了当前文化建设面临的问题和症结所在,以及中华文化所肩负的历史使命、发展方向。主要内容有:一、中华文化的一般内涵,二、中华文化的特
本系列教材遵循布卢姆教育目标分类原则(Bloomstaxonomyofeducationalobjectives),注重培养学生的英语应用能力、增强其跨文化交际意识和交际能力,进而提高学生的批判性思维和创新的能力,同时注重发展学生的自主学习能力,提高其综合文化素养。
本书基于作者多年的翻译教学内容和各类翻译实践,运用实例分析,讲解和练习词义的理解和表达、语序的保留和改变、不同文体的翻译和翻译中的文化意识等。注重分析、强调实践;英译汉和汉译英并重;语言内涵和文化内涵并重。本书的目标是培养专业的翻译精神和严谨的翻译态度,培养调查研究、分析理解和语言表达等翻译必备技能。
古老的祖母王朝一直是由女性在掌权执政,然而上一任甲姆拉(老女王)神秘的猝死,新任女王苏墀不得不在匆忙中即位,女国的多事之冬到来了。广袤的女国领地,有着森严的宫廷生活和神秘的原始宗教,迷人的锅庄传统和独特的碉楼文化;也同样有着*令人觊觎的王朝宝藏,*入戏的真情假意,*心痛的悲欢离合,*看不透的叵测人心……在王城以外
本书紧扣儿童特点,避免枯燥的讲解,以歌谣形式讲述发音方法,简单易学。在讲解音标的同时注重学生对读音规律的掌握,因为只有掌握了规律,才能在学习中举一反三,达到既可以使用音标自学生词,又可以不完全依赖音标而利用发音规律来认读单词的目的。
本研究关注英汉学术语篇中的作者身份构建,旨在考察构建作者身份的语言资源。所选语料是英汉语本族语者发表在人文社会科学和自然科学领域学术期刊上的研究论文。从研究方法上来说,本研究是基于自建语料库的双重对比,即语言文化的对比和学科对比。这种对比研究有助于探讨影响作者身份构建的因素。
本书共分十一单元,囊括了商务会面、电话交流、商务演讲、工作场所、会议、商务旅行与宴请、求职面试、商务谈判、领导的艺术、企业文化与员工动力、交易会等常见的商务主题。英语材料的选取注重原汁原味,听力与口语部分模式新颖、操作性强。
本书共分为二十章,其主要内容包括:引言:差异、认知和界面;事件作为汉英翻译单位的可行性分析;事件语义角色转换;工具格的还原度考察;语用功能转换;语义指向模式的转换等。
本书精选8部影片,均来自英美国家,全书共有八章,每一章都包含导入、影片介绍、演员及影片获奖信息、影片的文化背景、经典台词及经典片段以及课后思考练习。本书以内容分析为主,把影片当做一种社会文化的产物,为人们了解西方及西方文化,同时学习英语语言文化知识提供了良好的素材和更全面的视角。
本书从教学内容、教学方法、教学手段、心理因素、以及评价手段等方面对于医学院校大学英语立体化教学模式进行研究与论述,根据医学生缺乏文化知识的特点,加强文化知识教学,缓解英语课堂焦虑,欣赏相关电影,在课前、课中、课后全方位构建立体化教学模式。