《西番译语》编者不详,一卷,清初刻本。此书是明清时代官方组织编写的一组藏缅语言与汉语的对照词典,其中有七种藏语支的语言和方言的对照材料。自乾隆十三年(1748年)开始,由礼部属下"会同四译馆"与军机处一同主持纂修国内外众多民族语言辞书,今统称为《华夷译语》.其中《西番译语》《川番译语》两种均收录藏缅语族语言及方言词语,其卷端题名均为"西番译语",分类编排体例也基本一致。前者五种、五册,由四译馆属下西番馆编成,乾隆帝下令以此书为蓝本汇集校正各译语.后者九种、九册,是四川总督策楞等主持,以《西番译语
苗瑶语是一群具有独特类型的语言,在中国乃至世界语言宝库之中占有重要地位。本书选取30种苗瑶语语言样本,穷尽统计各种音段以及超音段特征的构成、数量与组合以及音节的构成特征,归纳其分布特征,探讨其音变类型和演变趋势,进而将苗瑶语与其它汉藏语进行对比,并与世界语言语音格局相观照,在跨语言分布模式中考察其语音共性特征、个性差异及内在规律。在具体的分析中,力求从共时比较、历时演变、语言接触三个维度全面观照其语音类型特征,参照历史语言学、实验语音学、接触语言学成果佐证研究结论,并在前贤时修研究成果的基础上,