《尔雅》被称为“辞书之祖”,是了解汉语词汇、阅读古书的必备参考书。清代著名学者郝懿行积十四年之力撰成的《尔雅义疏》,注重探求词源、疏释词义、考辨名物,对《尔雅》做了详尽的注释和阐发,是清代学者研究《尔雅》的代表性、总结性著作,在训诂学、经学领域占有重要地位,对语言文字学的研究有重要参考价值。此书为中华书局《清人注疏十三经》之一种。
一、严选底本,精加校正。《尔雅义疏》版本颇多,可分足本、节本两类,其中郝氏家刻本为郝懿行之孙郝联荪、郝联薇据咸丰六年胡珽刻本校勘后所刻,是足本系统中质量较高的一种。此次点校,即以上海图书馆藏清同治四年郝氏家刻本为底本,同时参校了胡珽刻本及《皇清经解》本,经注文的校正还参考了阮元刻《尔雅注疏》、周祖谟《尔雅校笺》等书,保证了文本的准确、可靠。凡底本中有错讹处,均以校记形式指出,利于读者正确理解、深入查考。
二、版式清朗,便于阅读。为方便一般读者阅读,本书采用繁体横排形式,并据文意对郝疏做了分段处理,使原本连排而下的大段疏文变得眉目清楚,便于阅览和翻检。
三、索引详明,提升阅读体验。书后编制的音序、笔画索引,囊括了《尔雅》一书的释词和被释词,读者可由此快速检得《尔雅》原文及相关郝疏,免去许多翻检之劳,大大提升了使用该书的便捷性。详细的索引也直接反映出不同章节内容的风貌,将相关词条参互比照,对深入阅读、理解郝疏有极大帮助。
《尔雅》是我国古代第一部按词义系统和事物分类编排的词典,在我国传统语言文字学中占有重要地位。晋代郭璞在《尔雅注序》中高度评价了其作用,他说:“夫《尔雅》者,所以通诂训之指归,叙诗人之兴咏,总绝代之离词,辩同实而殊号者也。诚九流之津涉,六艺之钤键,学览者之潭奥,摛翰者之华苑也。”
《尔雅》不仅在阅读先秦古籍、辨识名物方面具有重要作用,而且对中国历代辞书编纂也产生了重要影响,开创了雅书的编著体例。
自《尔雅》问世以来,东汉起即有舍人、樊光、李巡、孙炎等为之作注,之后历代都有对《尔雅》进行修订、补充、注释、仿作和研究的著作出现。然汉魏旧注多已散佚,唯晋代郭璞《尔雅注》仍为完璧。郭注取证丰富,说义审慎,旁征方言,多引今语,历来为世所重,流传至今。宋代邢昺的《尔雅疏》,向称简明,对郭注进行疏释说解,阐述体例,校勘文字,既能补郭注之阙失,又知声义之相通,明词言之体例,“虽清儒有时逊之矣”(《黄侃论学杂著`尔雅略说》)。今《十三经注疏》之《尔雅注疏》即邢疏也。迨至清代,自戴震提出“儒者治经,宜自《尔雅》始”(《尔雅文字考序》)的宣言后,研治《尔雅》的著作,如雨后春笋般地涌现,为其作新注、新疏、补正、辑佚、校勘、释例者层出不穷,如戴震《尔雅文字考》、邵晋涵《尔雅正义》、郝懿行《尔雅义疏》、王闿运《尔雅集解》、卢文弨《尔雅音义考证》、臧庸《尔雅汉注》、董桂新《尔雅古注合存》、叶蕙心《尔雅古注斠》、严可均辑《尔雅一切注音》《郭璞尔雅图赞》、钱坫《尔雅古义》、翟灏《尔雅补郭》、潘衍桐《尔雅正郭》、戴蓥《尔雅郭注补正》、周春《尔雅补注》、张宗泰《尔雅注疏本正误》、严元照《尔雅匡名》、龙启瑞《尔雅经注集证》、孙步陶《尔雅直音》,徐孚吉《尔雅诂》、江藩《尔雅小笺》、李拔式《尔雅蒙求》等等。其中邵晋涵《尔雅正义》和郝懿行《尔雅义疏》是清代疏证《尔雅》成就最高的两部著作。
郝懿行(1757—1825),字恂九,一字寻韭,号兰皋,山东栖霞人。清嘉庆四年(1799)进士,曾任户部主事,著名经学家、训诂学家。据《清史稿`儒林传》载,“懿行为人谦退,呐若不出口,然自守廉介,不轻与人晋接。遇非素知者,相对竟日无一语,迨谈论经义,则喋喋忘倦”。郝懿行长于名物训诂及考据之学,学养深厚,著述宏富,著有《山海经笺疏》《易说》《书说》《春秋说略》《竹书纪年校正》《通俗文疏证》《证俗文》《蜂衙小记》等。郝懿行对《尔雅》研究尤深,《尔雅义疏》就是其代表作。
《尔雅义疏》是郝懿行花费时间最长、投入精力最多的著作,曾数易其稿。此书始撰于嘉庆十三年(1808),完成于道光二年(1822),也就是说一直到郝懿行临终前两年才全部完成,前后历时十四年之久。定稿后,郝懿行曾请高邮王念孙为之点阅,寄仪征阮元刊行。
《尔雅义疏》比邵晋涵《尔雅正义》晚出近四十年。写作此书的原因,主要是郝懿行对《尔雅正义》感到不满意:一是郝懿行认为“邵晋涵《尔雅正义》搜辑较广,然声音训诂之原,尚多壅阂,故鲜发明”(《清史稿`儒林传》);二是于草木虫鱼“尤多影响”(郝懿行《晒书堂文集`与孙渊如观察书》)。因此,郝懿行疏证《尔雅》时在这两方面着力颇多。郝懿行自己对《义疏》也颇为得意,云“即今《释诂》一篇,经营未毕,其中佳处,已复不少”(《晒书堂文集`再奉云台先生论〈尔雅〉书》)。郝氏《义疏》一出,也得到诸多学者的普遍赞扬,如宋翔凤在《尔雅义疏序》中说:《尔雅》一书,“至唐代,但用郭景纯之注,而汉学不传。至宋邢氏作疏,但取唐人《五经正义》缀辑而成,遂滋阙漏。乾隆间,邵二云学士作《尔雅正义》,翟晴江进士作《尔雅补郭》,然后郭注未详未闻之说皆可疏通证明,而犹未至于旁皇周浃、穷深极远也。迨嘉庆间,栖霞郝户部兰皋先生之《尔雅义疏》最后成书,其时南北学者知求于古字古言,于是通贯融会,谐声、转注、假藉,引端竟委,触类旁通,豁然尽见。且荟萃古今,一字之异,一义之偏,罔不搜罗;分别是非,必及根原,鲜逞胸臆。盖此书之大成,陵唐跞宋,追秦、汉而明周、孔者也”。李慈铭《越缦堂读书记》云:“郝氏书以《尔雅义疏》为最精,其用力亦最久,儒者推为此书绝学,几出邵氏《正义》之上。”胡朴安《中国训诂学史》评价说:“其书视邵氏之《正义》为善,足与王氏之《广雅疏证》同其精博,为治《尔雅》者必须研究之书也。”
《尔雅义疏》主要是对《尔雅》进行词语疏证、考释名物、阐明体例、校勘经注文字等等,其主要成就表现为:(一)运用因声求义的训诂方法,博其旨趣,会其要归,发前人所未发;(二)具有较为先进的词汇学理论,阐释引申义、系联同源词等,多有创获;(三)在解释草木虫鱼鸟兽时,有与旧说不同者,郝氏善于采用目验的方法。例如,仅在《释草》一篇中,明标“今验”字样的就近二十处;(四)郝氏十分重视引用方言俗语来考辨名物,形象生动。《尔雅义疏》所征引的方言遍及全国各地,主要有河北、顺天、交趾、幽州、关西、江南、蜀等二十余地域,而尤以山东乃至其家乡方言为多,计有九十五条。当然,《尔雅义疏》也存在一些不足,如疏于声音而误释、误引或误解古籍文献等等。
《尔雅义疏》版本颇多,流传也较复杂,现有足本和删节本两种。据王欣夫《蛾术轩箧存善本书録》记载:“兰皋此书,初刻入阮氏《学海堂经解》,此(陆建瀛刻)为第二刻,世所谓简本也。咸丰乙卯(1855),高伯平得钱塘严鹤山钞本,怂恿聊城杨至堂重刻,而胡心耘续成之,为第三刻。同治丙寅(1866),兰皋孙联薇据以覆刻入《郝氏遗书》,为第四刻。光绪间,崇文书局又刻之,为第五刻。世所谓足本也。”据此可知,阮元《皇清经解》收入的为十九卷删节本,罗振玉在为《尔雅郝注刊误》撰写的序中考证为王念孙所删,当为定论。后嘉兴高伯平得原本,比经解本多四分之一,杨至堂刊之未成,咸丰六年(1856)由胡心耘续成。同治五年(1866),郝懿行之孙联荪、联薇,得杨刊足本再印。《尔雅义疏》删节本现有道光六年至九年(1826—1829)阮元刻《皇清经解》本、道光三十年(1850)陆建瀛木犀香馆刻本、咸丰十年(1860)劳崇光《皇清经解》补刻本。足本有咸丰六年(1856)胡珽刻本、同治四年(1865)郝氏家刻本、光绪十年(1884)黄茂等刻本、光绪十三年(1887)湖北崇文书局刻本等。
本书以上海图书馆藏同治四年郝氏家刻本《尔雅义疏》为底本进行点校,以咸丰六年刻本、清阮元刻《皇清经解》所收本(简称“经解本”)为参校本。《尔雅》经注文还参考了《十三经注疏`尔雅注疏》(中华书局1980年影印)、周祖谟《尔雅校笺》(云南人民出版社2004年)、徐朝华《尔雅今注》(南开大学出版社1987年)等。
此次点校有几点需要说明:
一、为方便读者阅读,本书中的《尔雅》原文使用加黑宋体,紧跟的楷体字为郭璞注,郝疏另行,使用宋体。序文及郝疏中的双行小注都统一为正文字号,外加括号以示区别。并据文意对原文做了分段处理,郝疏中原有一些具有区分文意作用的○号,此次整理仍予保留。
二、凡底本不误而校本误者,不出校记;底本误而校本不误者,改而出校记。
三、底本中的形近易讹字,如“己、已、巳”“八、入、人”“戍、戌”“干、千”“曰、日”“朿、束”“乌、鸟”“古、占”等,径改为正字,不出校。避讳字及旧字形,亦径改不出校。
四、底本中的异体字如“葢、矦、 、 、強、虗、竝”等,一般径改为通行字。行文涉及相关字形,需要保留者除外,如《释诂》“揫、敛、屈、收、戢、蒐、裒、鸠、搂,聚也”条郝疏云“蒐者,‘ ’之假借也”“ ,隶变作‘搜’”,此处的“ ” 即仍保留原字形。
五、根据通行用法,对底本中的一些书名、人名用字做了统一,如《荀子》的篇名“修身”,有些地方作“脩身”,整理时统一为“修身”;为《素问》做注的王砯,底本中多作“王砅”,整理时统一为“王砯”。
六、《尔雅》有些条目的句读与标点,目前学界尚存在不同的观点,我们在标点时尽量以符合郝氏原意为原则。如《释诂》“貉缩纶也”条,有的标点作“貉、缩,纶也”,我们根据郝疏所言“貉缩,谓以缩牵连绵络之也,声转为‘莫缩’”,将此条标点作“貉缩,纶也”。
此次点校由张金霞、王其和、吴庆峰三人共同完成。张金霞负责点校《释诂》,王其和负责点校《释言》《释训》《释亲》《释宫》《释器》《释乐》《释天》《释地》《释丘》《释山》,吴庆峰负责点校《释水》《释草》《释木》《释虫》《释鱼》《释鸟》《释兽》《释畜》。王其和主持了此次点校并校阅了全部书稿。
感谢中华书局语言文字编辑室秦淑华主任对此书整理的关心和支持。责编杜清雨认真负责,在编辑过程中提出了诸多修改意见和建议,大大提高了本书的点校质量,特致谢忱。
由于水平所限,错谬之处在所难免,敬请方家批评指正。
王其和
2016年8月
王其和,山东师范大学国际教育学院副院长,中国训诂学研究会理事。主要研究方向为训诂学、汉语词汇学,出版有《俞樾训诂研究》《清代雅学史》等著作,在《中国经学》《古籍整理研究学刊》等刊物发表论文近40篇。
吴庆峰,山东师范大学文学院教授,主要从事古代汉语教学与研究、古籍整理等工作。出版有《音韵训诂研究》《〈仪礼注〉点校》等,主编了《史记虚词通释》和《论衡虚词通释》。
张金霞,山东师范大学文学院古籍所研究员,研究方向为语言学文献与文化研究。出版专著《颜师古语言学研究》,参与整理编写了《郝懿行集》《全唐诗大辞典》等10余部著作。在《古汉语研究》《古籍整理研究学刊》《汉语史研究集刊》等刊物发表论文20余篇。