波埃修斯(Boethius)是一位古代的政治家和哲学家。他生活在罗马帝国最为动荡的时期。。
本书的内容包括《神学论文五篇》和《哲学的安慰》,都是哲学著作。以“哲学的安慰”为中译本书名波埃修斯的五篇神学论文是在反对异端教义、与其他神学家讨论基督教的基本教义时撰写的。在这些论文中,他对于容易混淆的一系列哲学概念,比如“本性”、“位格”,等等,作了详细的定义。“是”、“存在”、“本体”、“形式”、“本质”等一系列重要哲学范畴得到详细辨析。《哲学的安慰》既是一部神学和哲学问题的论著,又是文学史上的不朽篇章。
《哲学的安慰》是波埃修斯撰写的最后一本书,在狱中写成。它既是一部神学和哲学问题的论著,又是文学史上的不朽篇章。该书采用散文与诗歌交替和对话的形式,描述了作者与代表理性的哲学女神(Lady Philosophy)一起探讨人生与信仰的过程。全书分为五卷。第一卷,描述作者自己的境遇和愤懑不平的心情;第二卷,指出世俗的幸福的不可靠;第三卷,讨论高的幸福和至善;第四卷,论恶的本质;第五卷,论天命与人的自由意志的关系。全书以善恶问题为中心,然后在证明人有自由选择的意志之后,告诫人们弃恶扬善,向神复归。
中译者序言
本书作者波埃修斯(Boethius)是一位古代的政治家和哲学家。身处公元5世纪末和6世纪初动荡和剧变的罗马帝国时期,波埃修斯是他那个时代罕见的一位思想家。鉴于波埃修斯在哲学、神学、逻辑学、数学、文学、音乐等方面取得的卓越成就,公元15世纪的意大利人文主义者洛伦佐·瓦拉称波埃修斯为“罗马的最后一位哲学家,经院哲学的第一人”。考虑到希腊、罗马哲学的发展,及其向欧洲中世纪哲学的过渡,我认为这样的定位还是相当
准确的。
波埃修斯生活在罗马帝国最为动荡的时期。公元476年9月,蛮族雇佣军首领奥多亚克废黜了西罗马帝国的最后一位皇帝罗莫洛·奥古斯图卢,建立奥多亚克王朝,西罗马帝国灭亡。公元493年,东哥特王塞奥多里打败奥多亚克,在西罗马帝国的废墟上建立起了以拉文纳为首都的东哥特王国,直到554年被拜占庭帝国所灭。作为罗马人的波埃修斯一生都在异族人的统治下度过。
波埃修斯(又译为波爱修、波爱修斯)出生于公元480年。他的拉丁全名是阿尼基乌·曼留斯·塞维利努·波埃修斯(AniciusManliusSeverinusBoethius),其中阿尼基乌是他的名字,曼留斯是他的父名,塞维利努是他的别号,波埃修斯是他的姓氏。波埃修斯之父奥勒留·曼留斯·波埃修斯起初是亚历山大里亚的一名行政官员,西罗马帝国灭亡以后,他供职于奥多亚克王朝,两次担任罗马城的行政长官,并于487年出任罗马执政官,公元490年去世。
父母双亡后,波埃修斯被托付给德高望重的元老院首领昆图斯·奥勒留·美米乌斯·绪玛库斯抚养,成年后与绪玛库斯之女卢蒂希娅娜结婚。绪玛库斯对波埃修斯影响很大,波埃修斯说绪玛库斯几乎在每个方面都是自己的老师,故把许多著作题献给岳父。
波埃修斯成年后得到东哥特国王塞奥多里库的赏识和重用。他起初担任元老院议员,受塞奥多里库之委派,改革币制,减免税收。公元510年,波埃修斯被推选为执政官。同年9月,担任王国政府的首席行政长官,负责协调政府各部门的工作,统领王家卫队和兵工厂,掌管邮政。公元523年8月,波埃修斯以阴谋叛国罪被捕,没收一切财产,囚禁在距罗马500英里之外的帕维亚监狱。524年10月23日在狱中被处死。
波埃修斯是一位古代基督教的思想家。自从基督教在罗马帝国上升为国教以来,罗马贵族人士皈依基督教已不是奇事。但波埃修斯的特点在于:一方面恪守基督教的基本信仰,过一种虔敬的基督徒的生活;另一方面禀承希腊罗马古典文明的传统,努力学习各种知识,进行理性的探究。他在年轻时就宣称要把毕生的精力用于哲学。担任东哥特王国政府的高级官员以后,波埃修斯仍旧花了大量时间著书立说,他的大多数著作是在担任执政官以后完成的。他说,我一生最大的安慰和幸福在于“对哲学的所有分支进行了全面、深入的探讨”。
波埃修斯的著作可以分为两类:一类是学习哲学所必备的知识,包括逻辑和其他所谓博雅艺术;另一类是哲学著作,主要有《神学论文五篇》(TheTheofogicalTractates)和《哲学的安慰》(TheConsolationofPhilosophy)。
……
波埃修斯,是一位古代的政治家和哲学家。他生活在罗马帝国最为动荡的时期。波埃修斯(Boethius)于480年出生在罗马的豪门望族,是罗马帝国后期的政治家和哲学家、虔诚的基督教徒,史称为“最后的罗马人”。他聪颖敏慧,博学多闻,早年官运亨通、显赫一时,曾出任罗马执政官,一度与当时统治者东哥特王塞奥多里库交为挚友;不料晚运蹇难,祸从天降,被诬陷图谋不轨而打入死狱,囚禁在巴维亚的砖塔之中,并于524年惨遭杀害。囹圄之中,波埃修斯面对命运的突变而奋笔疾书,写成其遗训般的名著《哲学的安慰》。
中译者序言
神学论文五篇
三位一体是一个神而不是三个神
圣父、圣子、圣灵是否神的本体性的表述
同者相求
论公教的信仰
反欧提克斯派和聂斯托利派
哲学的安慰
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
索引
诗一
曾几何时我意气风发谱写诗篇;
而今动笔必是泪水、叹息和愁苦腔调。
看哪,哀泣的缪斯如何命我书写,
挽歌用真诚泪水湿透我的脸庞。
没有恐惧能够使他们屈服,以致我踏上前路却无伙伴;
她们从前是我青春年少时的荣耀,
如今安慰我愁苦的老年。
年纪陡增,疾病催人老,
无情烦恼添岁月;
未知天命头已白,肌肤松弛垂无力,
挂于身架供颤巍:我已油尽灯枯了。
死亡若降临,不会在甜蜜的岁月,
死亡被呼唤,在人们想要结束痛苦时。
欢迎啊,我的喊声他没有听见;
残忍啊,他怎不立刻合上我的泪眼。
当初幸运女神眷顾我的时候——
对转瞬即逝的欢愉心存依赖是多么错误——
片刻这样的痛苦,就足以压弯我的头颅。
她既已变换,那副云遮雾绕的骗人嘴脸,
我受诅咒的生命,便在漫长和不情愿的日子里,苟延残喘。
啊,为什么,我的朋友们,
为什么你们常常夸耀我的福气?
要知道现在跌到的这个人,
步履何等蹒跚。
文一
当在我独自静思,用笔记下这篇含泪的哀诉之时,我的头顶上方似乎站着一位女子。她的容貌让我充满敬畏;她目光炯炯,穿透一切,超过任何凡人的眼神;她肤色鲜亮,活力四射,然而她衣着古老,以致没有人会认为她是我们这个时代的人。很难说她有多高,因为在一个时候她的形体与常人无异,在另一个时候她头上的王冠与天相接;当她抬起头来的时候,她穿透苍穹,不再为人所见。她身上的衣裳是用一种非常纤细、不会朽坏的丝线织成的,手艺精巧;她后来告诉我这是她亲手织的。由于年代久远,她的衣裳蒙上了一层黑色,就像一尊在庙里被烟熏黑的祖先雕像。衣裳的下滚边绣着希腊字母II,上滚边绣着,两个字母中间又有许多标记,就好像一张梯子,可以从最下面的字母一直爬到最上面的字母。但是,有人粗暴地撕裂了这件衣裳,并扯走他们能够拿到的碎片。她右手拿着一本书,左手握着一柄权杖。
她看到掌管诗歌的缪斯站在我的床边,帮我搜刮辞藻用于哀诉,她起先一怔,随后两眼冒着怒火并大声呵斥道:“谁让这些矫揉造作的荡妇进来缠着这位病人?她们不仅没有良药治愈他的痛苦,而且用她们甜蜜的毒药加重他的病情。她们用不育的激情荆棘窒息了理性果实的丰收。她们使人的心灵习惯于他的病痛而不是帮助他痊愈。如果你们的诱惑仅仅在于使一个无学识的的人心烦意乱,就像他们平常所为,我还不至于如此严厉——毕竟这不会妨碍我们的任务或者对我们造成伤害——但你们扰乱了这位受爱利亚学派和学园派思想滋养的人,我就要严肃对待了!把他留给我的缪斯照顾直至恢复健康!”经过这番训斥,这些缪斯女神都沮丧地耷拉着脑袋,脸上的红晕承认了自己的羞愧,黯然的离开了我的房间。我由于泪眼蒙眬,无法认清这个具有发号施令权威的女子是谁,我被这突如其来的一幕弄的说不出话,不敢抬起眼睛;我只好继续默默地等待,看她下一步会做什么。她靠了过来,挨着我的床沿坐下。她看着我那因哭泣而疲惫、因悲痛而沮丧的脸,用下面的诗句为我心灵上的混乱悲叹道
……