《跟着<老友记>快学地道口语900句》共有6章,分别为老友相聚、美丽爱情、欢度佳节、浪漫婚礼、老友的家人、职场风波,每章包含了若干相关主题的场景,讲述了老友们的小故事。每个场景都包含“经典重现”“学习笔记”“佳句脱口秀”“活学活用”和“文化充电站”等学习板块。“经典重现”部分再现了精彩剧情,并在“学习笔记”中列出生词供您学习;“佳句脱口秀”首先为您深入剖析了佳句中的词汇、短语表达和语法知识,然后由“小编教你说”带您渐入佳境,掌握900句英语地道表达;“活学活用”教会您如何使用常用句式;最后的“文化充电站”是与主题相关的文化知识延伸,内容丰富有趣。
《跟着<老友记>快学地道口语900句》选择的词汇和句型是日常生活中使用频率最高的。同时,随书附赠原声MP3光盘及LRC字幕,既能让您体会到最原汁原味的英语口语,又可以提升您的听力水平。本书的宗旨就是有效地帮助您在生活中正确地运用英语,从而练就一口地道口语。
自称“美剧控”?没有中文字幕你能完全听得懂英语、看得懂美剧、学得会口语吗?不能。那你就不是一名合格的粉丝!本书取材美剧经典对白,小编教你说地道口语,让你不仅看得懂,还能说得好,真正成为一名美剧的受益者!
《跟着<老友记>快学地道口语900句》的特点在于学习性、趣味性和实用性。适用于英语初学者、有一定英语基础的学习者、美剧爱好者或者出国留学前需要学习实用口语的读者。语言的学习和语境密不可分,读者在使用这本书时,要结合具体语境。读者应结合选段中的句子以及书中给出的例句,在完成句型学习后,可以通过造句来巩固学习。另外,本书中的选段或者有趣,或者温馨,或者感人,包括了老友之间的点滴趣事、小小争吵、职场趣事,也有温馨感人的婚礼,相信您会非常喜欢这些选段。
经典重现
片段一 第1季,第1集
场景描述:瑞秋从婚礼上逃走,身穿湿透了的婚纱来到咖啡馆找莫妮卡。在那里,还见到了莫妮卡的哥哥罗斯以及菲比、乔伊、钱德勒。
◆ M=Monica R=Rachel ◆ 莫=莫妮卡 瑞=瑞秋
M: Rachel?
R: Oh, God, Monica! Thank God! I just went toyour building and you weren’t there and a guy with a big hammer said you are here and you are.
M: Everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.① This is everybody, Chandler and Phoebe, and Joey. Remember my brother,Ross?
R: Sure! Hi!
M: So you want to tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?②
R: Oh God. Well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents.③ And I was looking at this gravy boat, this really gorgeous Limoges gravy boat. And all of a sudden, I realized I was more turned on by this gravy boat than Barry.④ I got freaked out and that’s why it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. I always knew he looked familiar, but… Anyway, I had to get out of there and I started wondering “why am I doing this” and “who am I doing it for”. So anyway, I just didn’t know where to go and I
know you and I have kind of drifted apart,⑤ but you are the only person I knew who lived here in the city.
M: Who wasn’t invited to the wedding.
R: I kind of hope that wouldn’t be an issue.⑥
莫:瑞秋?
瑞:噢,天哪,莫妮卡!谢天谢地!我刚刚去了你的住处,你却不在。一个拿着大锤子的人说你在这里,你果然在这里。
莫:各位,这是瑞秋,另一个林肯高中的幸存者。这就是各位啦,这是钱德勒和菲比,还有乔伊。还记得我哥哥罗斯吧?
瑞:当然记得,嗨!
莫:你是想现在告诉我们发生了什么事,还是一起等待4位湿漉漉的伴娘?
瑞:哦,天哪。好吧,事情发生在婚礼前的半个小时。我在我们放礼物的房间里,看着一个船形肉卤盘,一个非常漂亮的利摩日船形肉卤盘。我突然意识到我对这个船形肉卤盘比对巴利更兴奋。我吓坏了,然后我就想到:巴利看起来多像薯头先生啊。我一直知道他很眼熟,但是……不管怎样,我必须离开那里,我开始想“我为什么要这么做”“我这样做是为了谁”。所以不管怎样,我不知道该去哪里,我知道我们已经有些疏远了但是在这个城市里我只知道你住在这里。
莫:还没被邀请参加婚礼。
瑞:我只是希望这不会成为我们之间的问题。
学习笔记
hammer n. 锤子,榔头,木槌
survivorn. 幸存者,生还者
gravy boat 酱油壶,上调味汁用的船形盘
gorgeous adj. 华丽的,极好的,漂亮的
佳句脱口秀
1. Everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. 朋友们,这是瑞秋,另一个林肯高中的幸存者。
这句话可以用于向大家介绍自己的朋友或家人,通常以everybody或者guys等开头。另外,该句中的 survivor 是一种夸张的用法,用来暗示高中生活很无聊或者很艰难。
小编教你说
Everybody, this is Susan, my best friend. 各位,这是我最好的朋友苏珊。
Guys, this is Tom, your new classmate. 同学们,这是汤姆,你们的新同学。
2. ...or are we waiting for four wet bridesmaids? 还是一起等待4位湿漉漉的伴娘?
短语 wait for 的意思是“等待”,在口语中较为常用。
小编教你说
No matter where you go, I will be waiting for you at home.
无论你去哪里,我都会在家里等你。
He is waiting for the school bus. 他正在等校车。
3. I was in the room where we were keeping all the presents. 我在我们放礼物的房间里。
此句中,where引导的是定语从句,用来修饰先行词 room。 where 可作为关系副词,放在表示地点的词语之后,起到修饰作用,翻译时,我们将定语从句放到先行词前面。
小编教你说
This is the place where I once lived. 这是我曾经住过的地方。
This is the building where my father works. 这是我爸爸工作的大楼。
4. And all of a sudden, I realized I was more turned on by this gravy boat
than Barry. 我突然意识到我对这个船形肉卤盘比对巴利更兴奋。
turn on 意为“打开(收音机、电视、灯、煤气等)”,也有“使感兴趣,使兴奋”的意思。
小编教你说
Can you turn on the radio? 你能打开收音机吗?
She was turned on by the handsome man. 她对那个帅哥很有兴趣。
5. So anyway, I just didn’t know where to go and I know you and I have kind of drifted apart... 所以不管怎样,我不知道该去哪里,我知道我们已经有些疏远了……
此句中,anyway用于口头中,表示“不管怎样,无论如何”,多用来开始一个新的话题;“kind of”用于口语中,表示“稍微,有点”;drift apart是指“漂移,疏远,各奔东西”。
小编教你说
Anyway, I’m kind of bored with this job. 不管怎样,我对这份工作感到厌烦。
Lucy and I started to drift apart after graduation.毕业后,露西和我开始疏远了。
6. I kind of hope that wouldn’t be an issue. 我希望这不会成为我们之间的问题。
此句中,“hope” 表示“希望”,后面加宾语从句,表示一种意愿或愿望。
小编教你说
I hope you can come to my birthday party.
我希望你能来参加我的生日派对。
I hope I can pass my final exams. 我希望能通过期末考试。
7. Are you kidding? 你在开玩笑吗?
kid当动词讲,意思是“开玩笑”,“be kidding”常常用于口语中,表示“不要信以为真,只是开玩笑”。
小编教你说
Just relax. I’m just kidding. 别紧张,我只是在开玩笑。
I’m not kidding, Jessica. There is a cow in your house.
杰西卡,我没有开玩笑,你家有头母牛。
8. I was laughed out of twelve interviews today. 我今天在12个面试里被人嘲笑。
laugh 表示“大笑”,be laughed 是指“被人嘲笑”。此句中的 out of 表示“由于,来自”, 瑞秋什么都不会,因此会在面试中被嘲笑。
小编教你说
He is always laughed by other students. 他常常被其他同学嘲笑。
I said those things out of envy. 我说那些话是出自嫉妒。
9. You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off! 如果你发现JD牌的靴子在打5折,你也会很高兴的!
if 可以引导条件状语从句,表示“如果,假如”。需要注意的是,若主句使用一般将来时,从句则使用一般现在时;若主句使用过去将来时,从句则使用一般过去时。
小编教你说
We will go to the park if it doesn’t rain tomorrow.
明天如果不下雨,我们就去公园。
I would be very happy if you could come with me.
你要能跟我一起去,我就太高兴了。
10. How did you pay for them? 你怎么付的钱?
pay for 表示“赔偿,为……付钱”,也有“因……受罚”的意思。
小编教你说
I will not pay for the window because I didn’t break it.
我不会赔这扇窗户的,因为不是我打坏的。
You have to pay for the wrong doing. 你得为你做错的事情受罚。
活学活用
轻松输入:Guess... 猜猜……
Guess what just happened? 猜猜刚才发生了什么事?
Guess what I found? 猜猜我找到了什么?
轻松输出:______________猜猜谁要来?
答案:Guess who is coming?
文化充电站
“薯头先生”(Mr. Potato Head)是美国家喻户晓的玩偶和卡通人物,长相滑稽可爱,深受美国孩子们和大人的喜爱。“薯头先生”是1952年美国热播动画片的主人公,如今已经成为美国经典的玩具形象之一。起初,“薯头先生”是被人用金属刺画上不同表情的马铃薯,现在金属已经被换成了塑胶。电影《玩具总动员》中也出现了“薯头先生”一家,中国人也通过这部电影熟悉了这个经典的玩具形象。在《玩具总动员》第三部中,“薯头先生”的五官被插在了一根香肠上,他的太太“薯头太太”(Mrs. Potato Head)高兴地说:“亲爱的,你的身材真棒”,相信这个搞笑的镜头一定给观众们留下了深刻的印象。
……