《自然与人生》是日本作家德富芦花(1868-1927)的随笔集,写于1898年间,被认为是日本文学中描写自然与人生的作品典范,其独特的文体和散文诗般的语言深受读者的喜爱。
德富芦花是日本近代文学史上重要的小说家、散文家。明治元年(1868年)出生于日本熊本县,本名健次郎,号芦花。德富家是当地的名门望族,芦花的父亲德富一敬是思想家横井小楠的学生,明治维新以后曾参与县政。芦花的母亲同样出身名门,且是一位虔诚的基督教信徒。在她的影响和熏陶下,芦花于18岁时受洗皈依基督教。德富芦花成长在文学修养深厚的家庭,又处于欧美文化大量传人的明治初期,他的文学作品不仅深受基督教、托尔斯泰的和平思想及歌德的浪漫主义的影响,同时日本人对于“物哀”“闲寂”的美学追求亦深深地植根于其性格之中。这些在他的随笔集《自然与人生》中都有着鲜明的体现。《自然与人生》是德富芦花的代表作品,最初断断续续发表在日本的《国民新闻》上,1900年由东京民友社结集出版。原文包括三个部分,即“面对自然的五分钟”“湘南杂笔”和“写生帖”。
《自然与人生(日汉对照)》将第一辑“面对自然的五分钟”进行了日汉对照的全文翻译。芦花在论述自己的写作意图时谈道:“题目定为《自然与人生》,并不是运用科学的方法论述大地和人类的关系,不过是将几页关于自然界以及人生的写生文字公布于众罢了。这些文字都是作者耳闻目睹的。心中有所感,随即亲手直录下来。”而这些不过是“直录”下来的文字,却与岛崎藤村的《千曲川风情》、国木田独步的《武藏野》-同成为日本近代随笔文学的典范。
历经时间的洗礼,处于不同时代的读者却都能通过芦花的文字直观感受到他笔下那空灵美妙的自然世界,主要是因为其作品具有以下三个特点:诗意的语言、独特的情趣与审美,以及充满哲意的思考。
日语全文标注假名 日汉双语左右对照
特别添加译者导读及注释 赠送日籍播音员朗读音频
“日本名家经典文库”系列是世界图书出版上海有限公司精心策划和编辑出版的日本文学阅读丛书,旨在提供原汁原味、品质优良的名篇佳作以飨读者。此前,业已出版的小说系列深受欢迎,颇具口碑,随笔系列也被列入本年度的出版计划。因缘际会,承蒙邀约,不揣谫陋,逐忝过任,承担起了组织翻译随笔系列作品的重托。具体翻译实则分别由孔瑶、郭倩、张颖慧、刘依哲、彭群林、张予娜等六位译者统一规范,独立承担,相互协作,共同完成。
我们对作家与作品的遴选非常审慎,不但考虑了作家与作品的代表性和影响力,而且也希望给读者带来阅读享受和审美愉悦的同时,还能给当今遭受西方文化冲击的我们带来些许启发与思考。具体选取的作家作品如下:德富芦花(1868-1927)的《自然与人生》(1900)、国木田独步(1871-1908)的《武藏野》(1898)、岛崎藤村(1872-1943)的《千曲川风情》(1912)、永井荷风(1879-1959)的《雪日》(1923-1948)、高村光太郎(1883-1956)的《山之四季》(1945-1952)、谷崎润一郎(1886-1965)的《阴翳礼赞》(1933-1934)。
以上六位文学大师均出生于日本明治年间,除了1908年因肺结核病逝的国木田独步外,其他五位作家的文学创作生涯均跨越了明治、大正、昭和三个历史时期。明治、大正时期,是日本受到西方文明强烈冲击、发生天翻地覆巨大变革的时期,也是日本文坛社团流派应运而生、文学思潮起伏递嬗的时期,更是日本文坛有史以来作家最为活跃、创作最为繁盛、名篇佳作层出不穷的时期。六位大师适逢其会,在东西文明交融的过程中,积极拥抱西方文明,努力从欧美文学中汲取营养,并以自身坚实深厚的文学素养与汉学功底,迅速脱颖而出,崭露头角,在人才辈出、彬彬济济的日本近代文坛上确立了一席之地。
德富芦花少年时受自由民权运动的熏陶,1885年皈依基督教,1907年去耶路撒冷朝圣,回国时专程去拜见托尔斯泰。之后,托尔斯泰的“和平思想”、歌德的“浪漫主义”、日本古典文学中的“物哀”“闲寂”等美学理念,对芦花的创作产生了极大影响。芦花的随笔《自然与人生》充分展现了作者不同凡响的文学造诣,因兼具“东方写意”和“西方写实”的文学风格,被誉为日本近代随笔文学的经典之作。
国木田独步曾在东京专门学校(早稻田大学的前身)学习英语,信奉基督教,酷爱英国湖畔诗人华兹华斯及俄国作家屠格涅夫等人的作品,深受华兹华斯的“唯情论”和“返回自然说”的影响。独步的随笔《武藏野》既受到了西方“浪漫主义”文学思潮的影响,又有日本传统美学理念“闲适”“风雅”投影其中。
德富芦花(1868-1927),日本著名小说家、散文家,作品中既有典型的东方审美意识,又兼具西方启蒙思想和浪漫主义的人文关怀。《自然与人生》是其代表作品,为日本近代随笔文学的典范之作。
孔瑶,文学硕士,日语教师,致力于日本文学及日语教学的翻译与研究。