关于我们
书单推荐
新书推荐
|
旅游英汉比较与翻译
《旅游英汉比较与翻译/高等学校翻译硕士专业学位MTI系列教材》从英、汉语言特点入手,将英、汉两种语言对比及翻译技巧同旅游文本的特点有效结合,系统全面地介绍了旅游英、汉语言的翻译原则、翻译策略、翻译方法和不同旅游文体的翻译技巧。既有较强的理论性,也重视实用性;既可作为翻译研究者和翻译自学者参考用书,也可以作为旅游和翻译专业的本科和研究生的教材使用。其主要特点如下:(1)内容系统全面。教材分为上、中、下三篇,上篇阐述了旅游翻译的定义与功能、分类与标准以及旅游文本特点和跨文化旅游翻译的策略和方法;中篇系统地介绍了旅游翻译常用技巧,下篇从自然和人文两个方面系统介绍了各类旅游资源的翻译技巧。
(2)选材新颖权威。教材所引用的观点和实例均来自国内外最新论著和核心期刊论文,编者都有旅游和翻译的双重学术背景和相关教学经验,保证《旅游英汉比较与翻译/高等学校翻译硕士专业学位MTI系列教材》的准确性和权威性。 (3)观点独特鲜明。教材从旅游文体的特点入手,注重文化语境在旅游文本翻译中的作用,通过对旅游话语的语境分析,实现旅游中英文本的最佳视点转换,从而达到最佳的译文质量。同时注重最新翻译理论在《旅游英汉比较与翻译/高等学校翻译硕士专业学位MTI系列教材》中的应用,如语用翻译学等。
你还可能感兴趣
我要评论
|