《历史专业英语》五十多万字,二十个单元,每单元三篇课文:通史、论文和原始资料。课文由短语、专有名称、注释、课文理解和翻译等部分组成。最后有翻译练习参考答案。其目的是培养学生具备利用英文原版史料进行科研的能力,并为之进行国际学术交流打下英语听说基础。
本教材共二十个单元六十篇课文,均选自西方历史学家和政治家的英文原版名著、英译名著、政府文件及其他原始档案。本教材特点如下:将中国史专业英语和世界史专业英语相结合,将本科生与研究生的专业英语相结合,在以培养史料阅读和理解能力为主的基础上使读、写、听、译的教学相结合。
《历史专业英语》特点如下:将中国史专业英语和世界史专业英语相结合,将本科生与研究生的专业英语相结合,在以培养史料阅读和理解能力为主的基础上使读、写、听、译的教学相结合。
张德明,1949年生,湖北京山人。1975年毕业于武汉大学历史系。1986~1988年以访问学者身份在美国新泽西州西东大学(seton Hall universitv)历史系进修。史学博士,武汉大学历史学院教授、博士生导师,兼任中国世界近代史研究会副会长、武汉海峡两岸关系研究会理事。从事世界历史、亚太经济关系史和历史专业英语等方面的教学和研究。所授课程主要有:世界近代史、亚太经济关系、亚太地区史专题、环太平洋经济史英文原著研读和历史专业英语等。世界史方面的代表著述:专著《东亚经济中的美日关系研究1945~2000》(人民出版社,2003年);亚太经济关系史系列论文《浅谈环太平洋经济网络的产生》,《东西文明的融合与亚太经济的发展》,《美国在亚洲的石油扩张》,《亚太经济中的美日关系影响因素》等10余篇(载《世界历史》和《武汉大学学报》)。语言方面的成果:参加翻译词典一部:《世界历史词典》(商务印书馆,1988年);校订(两校订者之一)译著一本(英译本):The Figures’Photos and Biographies of the Revolution of 1911(《辛亥革命人物像传》,武汉大学出版社,1993年);译文、英语教学论文三篇(载《世界历史》、《湖北文史资料》和《外语教学》)。
Unit One Greco-Roman Civilization
Unit Two Claassical Civilization of China
Unit Three Great Three Religions
Unit Four The Chinese Empire Opening to the World
Unit Five The Flowering of Traditional China
Unit Six Italian Renaissance
Unit Seven Absorption of Nomadic Civilization into Agricultural
Unit Eight The Empire Trying to Be "Blue China"
Unit Nine Religious Reform
Unit Ten Iberian Expansion
Unit Eleven The Last Dynasty of Chinas Dynastic Circle
Unit Twelve Three Bourgeois Revolutions
Unit Thirteen Industrial Revolution
Unit Fourteen The Semi-Colnial and Semi-Feudalist China
Unit Fifteen The Meiji Restoration of Japan
Unit Sixteen Two World Wars
Unit Seventeen Russian Revolution of 1917
Unit Eighteen The Rise of Modern China
Unit Nineteen The Cold War
Unit Twenty China on the Way to a Rich Power
附:翻译练习参考答案
参考文献