商贸人员必须熟练掌握商务交际技能,这种观点对商务英语教学产生了巨大的影响。本书吸取了以前各种教学法的优点,但仍然更加强调提高运用语言技能的必要性,并对商务英语的特点以及其与普通英语的区别进行了讨论和比较,旨在使学习者更好地了解并掌握这一特殊用途英语。
商务英语与商务英语翻译研究
李玲玲 著
吉林大学出版社
目录
第一章 商务英语绪论5
第一节 商务英语的概念梳理5
一、商务英语的定义5
二、商务英语的内涵5
第二节 商务英语的流派与理论7
一、商务英语翻译的流派7
二、商务英语翻译的理论11
第三节 商务英语的翻译的标准与原则13
一、商务英语翻译的标准13
二、商务英语翻译的原则18
第二章 跨文化交际下的商务英语翻译21
第一节 文化与语言的关系21
一、文化对语言的影响21
二、语言对文化的作用22
第二节英汉商务语言的异同25
一、英汉商务语言的相同点25
二、英汉商务语言的不同点26
第三节 文化差异对商务英语翻译的影响29
一、商务英语翻译中的文化错位现象29
二、商务英语翻译中的文化意象丢失31
三、商务英语翻译中的文化用语失误34
第四节商务英语翻译中文化因素的处理35
一、归化策略35
二、异化策略36
三、归化与异化互补策略37
第三章 商务英语翻译38
第一节 翻译准备38
一、翻译理论、原则和要求38
二、翻译规范41
第二节 宣传推广44
一、企业简介44
二、广告宣传50
三、商标与品牌55
第三节 国际贸易64
一、进出口合同64
二、信用证71
第四节 经济合作77
一、合资合同77
二、合资公司章程83
第四章 商务英语翻译的技巧88
第一节 商务英语词汇特征88
一、专业术语丰富88
二、缩略语现象普遍89
第二节 商务英语句法特征90
一、电子商务英语的用词特征90
二、电子商务英语的句法特征91
第三节 商务英语翻译技巧92
一、商务词汇翻译技巧92
二、商务英语句子翻译技巧94
第四节 商务英语辞格翻译96
一、头韵(Alliteration)和尾韵(End-rhyme)96
二、委婉语(Euphemism)96
三、双关(Pun)97
四、隐喻(Metaphor)97
五、明喻(Simile)97
六、夸张(Hyperbole)97
七、拟人(Personification)97
第五章 当代国际商务英语翻译98
第一节 国际商务英语概说98
一、国际商务英语与商务英语98
二、国际商务英语定义98
三、国际商务英语的归属问题100
四、国际商务英语学科的研究目标与任务101
五、国际商务英语翻译108
第二节 文体与商务英语翻译110
一、文体与文体学110
二、文体风格的构成要素112
三、文体的分类113
四、实用文体与文学文体的区别115
五、文体的交叉性117
第三节 商务英语翻译批评118
一、翻译批评性质思考118
二、翻译批评与翻译评论120
三、翻译批评与翻译理论121
四、翻译批评与国际商务翻译批评122
五、翻译批评标准122
第四节 英汉比较与商务英语翻译128
一、对比语言学与商务英语翻译128
二、英汉语对比抽象与具体130
三、英汉语对比形合与意合134
第六章商务英语语用翻译研究140
第一节 商务英语语用翻译研究目标140
一、语用学在商务英语中的应用140
二、商务英语语用翻译研究目标142
第二节 商务英语翻译中的语用失误144
一、语用失误研究144
二、商务英语翻译中的语用语言失误144
三、商务英语翻译中的社交语用失误146
第三节 网络搜索与商务英语语用翻译教学147
一、商务翻译教学中网络搜索案例示范148
二、商务翻译教学中利用网络搜索可以实现的目标149
三、商务翻译教学中对不同搜索结果的筛选150
第四节 商务英语跨文化语用翻译152
一、商务英语翻译中的社交语境功能152
二、商务英语双关语的语用对比翻译156
第七章 国际商务英语中的语用翻译160
第一节 商务语言中模糊语义及共语用功能160
一、模糊的定义160
二、商务语言中的模糊语义161
三、商务语言的模糊翻译164
第二节 语用原则在商务英语应用中的度范畴165
一、语用原则及商务英语写作原则概述165
二、两种原则的局限性及度范畴的引用166
三、语用原则在商务英语中应用的度范畴168
第三节 合作原则和礼貌原则的对立统一及共在商务信函中的应用172
一、合作原则和礼貌原则的概述以及二者之间的关系172
二、合作原则和礼貌原则的对立与统一及共在商务信函写作中的应用175
第四节 语用原则和广告双关语179
一、合作和广告双关语180
二、关联理论和广告双关语180
三、经济原则和广告双关语181
参考文献182