《商务英语写作翻译理论与实践》分上下两篇,围绕商务英语写作与翻译,全面、系统、深入地研究了各自的理论与实践。
在商务英语写作部分,重点研究了商务英语广告、合同、信函、办公书信以及对外宣传文书的写作。在商务英语翻译部分,首先对商务英语的语言特征进行了总体介绍,然后分别研究了商务英语广告、合同、信函、说明书、法律文献的翻译。同时,对商务英语口译进行了重点介绍。
《商务英语写作翻译理论与实践》理论充分,实践丰富,并且理论指导实践,两者紧密结合。《商务英语写作翻译理论与实践》内容丰富,包含商务英语写作和翻译的大部分知识,逻辑清晰,结构合理,语言朴实,通俗易懂,便于读者阅读和理解。《商务英语写作翻译理论与实践》对广大教师的教学、学生的学习以及专门致力于商务英语写作和翻译研究的人士都有极大的帮助。
温晶晶,女,1978年出生,汉族,河南牧业经济学院外语系副教授,商务英语教研室主任,河南省中青年骨干教师,并多次被评为校级中青年骨干教师,华中科技大学外国语言学硕士,从事英语教学工作15年,共发表专业性文章30余篇,主持省级、厅级课题20余项,出版教材6部,主要讲授的课程有《商务翻译》、《国际商务谈判》、《英美文化》、《综合英语》等。
王丽,长春师范大学讲师,毕业于吉林大学外国语言学及应用语言学专业,2010年赴英国游学,2011—2012年北京师范大学访问学者。主讲基础英语和基础写作,主要研究兴趣为英汉对比和英语写作教学法。
孙先武,男,湖南永顺人,1968年9月生,毕业于兰州大学外语系,文学学士;西北民族大学外国语学院副教授;研究方向为应用语言学、翻译实践研究与英语文化教学研究。主持并参与校级、省级及中央高校基金项目等多项,参编教材2部。